Therefore I cannot include them in my Keyman keyboard. My problem is that there are three diacritics which have not been included in the Unicode for Sinhala. I think this feature is found in many Asian languages. To make the letter to take other vowel sounds diacritics are added to that letter, thus making the sounds “ki”, “ku”, “ke”, “ko” etc respectively. The Sinhala letter is really for the sound “ka”. For example, take the consonant for the sound “k”. To these consonants various small appendages (diacritics) are added to get different vowel sounds of that consonant. Sinhala alphabet has a set of consonants. I have to first explain a little about how Sinhala is written. I hope somebody who met a similar problem in his/her own design would kindly advise me. In the process I encountered a problem which I will describe below. I designed a Sinhala phonetic keyboard for Windows computers using the Keyman Developer.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |